اصطلاحات انگلیسی در بانک
دستگاه خود پرداز:ATM
چک کشیدن:draw a check
موجودی:balance
بانکداری:banking
معاملات بانکی: bank transaction
برات:bill of exchange
چک سفید امضاء:blank check
حساب را مسدود کردن:block an account
چک برگشتی:bounced check
چک تضمینی:certified check
دسته چک:check book
وصول چک:check clearing
ته چک: check stub
چک در وجه: check to the order of
چک بی محل:dud/ bad check
حواله بانکی:draft
پشت نویسی کردن:endorse a check
وام خرید مسکن:housing procurement loan
وام قرض الحسنه: interest-free loan
حساب مشترک:joint account
وام بلند مدت: long-term loan
چک مدت دار:post-dated check
سفته: promissory note
وام را تمدید کردن:renew a loan
چک تاریخ گذشته: stale check
۱- نزدیکترین شعبه بانک صادرات کجاست؟
Where is the nearest branch of Saderat Bank?
۲- شما کارمند این بانک هستید؟
Are you bank clerk here?
۳- لطفا به صندوقداری که آنجاست مراجعه کنید.
Please go to the cashier over there.
۴- الان پشت باجه خیلی شلوغ است.
There are many people at the counter now.
۵- من بانک صادرات حساب دارم.
I bank with Saderat.
۶- من مشتری این بانک هستم.
I am a client of this bank.
۷- می توانم کمکتان کنم؟
May I help you?
۸-مایلم در بانک شما حساب باز کنم.
I would like to open an account with your bank.
۹- چه حسابی باز می کنید؟ پس انداز یا جاری؟
What kind of account would you like to open? a saving account or a checking account?
۱۰- می توانم یک حساب مشترک باز کنم؟
Can I open a joint account?
۱۱- آیا پول به حساب واریز می کنید یا برداشت می کنید؟
Do you wish to deposit or withdraw money?
۱۲- لطفاً فیش پرداخت را پر کنید.
Fill out the deposit slip, please.
۱۳- میشه لطفا موجودی مرا بگویید؟
Could you tell me what my balance is, please?
14- دیروز ۵۰۰ دلار به حسابت ریختم.
I paid 500 dollars into your account yesterday.
15- دفترچه تان لطفا.
Give me your passbook/ bankbook, please.
۱۶- می خواهم دویست دلار از حسابم برداشت کنم.
I would like to withdraw 200 dollars.
۱۷- حسابم در این بانک خوب کار می کند.
I have a good credit with this bank.
۱۸- می توانم گزارش حسابم را ببینم؟
May I see a statement of my account?
۱۹- شما بیش از موجودی خود برداشت کرده اید.
You are overdrawn.
۲۰- کجا می توانم این چک را نقد کنم؟
Where can I cash this check?
۲۱- این چک در وجه حامل است.
This check is payable to the bearer.
۲۲- چندی می خواهید؟
How do you want the money?
۲۳- لطفا پنجاه دلاری بهم بدین.
Please give me fifties.
۲۴- چک من هیچ وقت برگشت نخورده است.
My check has never bounced.
۲۵- هیچ وقت تا حالا چک بی محل کشیدی؟
Have you ever drawn a bad cheek?
۲۶- این چک سفید امضا مال شماست؟
Is this blank cheek yours?
27- رقم را به حروف هم بنویسید.
Write the amount out in words, too.
۲۸- نرخ سود اینجا چقدر است؟
What’s the rate of interest here?
۲۹- هفت و نیم درصد.
Seven and a half percent.
30- نرخ برابری ارز چقدر است؟
What’s the exchange rate?
۳۱- این چک های مسافرتی پشت نویسی هم می خواهد؟
Do I need to endorse these traveler’s checks?
۳۲- نه فقط این یکی را پشت نویسی کنید و پشت بقیه هم فقط یک امضا بزنید.
No, endorse this one and just sign your name on the back of the other ones.
۳۳- خانه ما در رهن بانک است.
Our house is mortgaged to the bank.
۳۴- بانک به شما وام خواهد داد.
The bank will give/grant you a loan.
۳۵- بانک برای وام های جدید شرایط سختی گذاشته است.
The bank has set strict conditions for new loans.
۳۶- هنوز دارم قسط های وامم را می دهم.
I am still paying off my loan.
۳۷- برای باز پرداخت این وام مهلت بیشتری می خواهم.
I need more time to pay back this loan.
نظر شما