• Asking an address

    پرسیدن آدرس:

     Asking an address:

    چطور می تونم به خیابان اصلی برسیم؟

    How do I get to Main Street

     نزدیک ترین پمپ بنزین کجاست؟

    Where is the closest gas station?

     می تونید به من بگید که مرکز موبایل کجاست؟

    Can you tell me where the Mobile Centeris?

     دنبال خیابان دوازدهم هستم

    I’m looking for ۱۲th Street.

     آیا شما اهل این طرفا هستی؟

    Are you from around here?

    ساده ترین راه/ سریع ترین راه/ بهترین راه این است که …

    The easiest/ quickest/ best way is to…

     به سمت (راست، چپ، پاییت، بالا) بروید

    Go + direction (right, left, down, up, through)

     جاده (نام جاده) را بگیرید و …

     take + road name

     به راست/ چپ بپیچید

    turn + right/left

     بهترین راه این است که به سمت راست در بلوار پارک بپیچید.

     The easiest way is to go right on Park Avenue.

     سریع ترین راه این است که خیابان شماره ۱ را بگیرد و ادامه دهید.

    The quickest way is to takeRoad Number 1.

     جاده شماره ۱ را ۱۰ دقیقه ادامه دهید.

     Stay onRoute 1 for about ten minutes.

     وقتی به … رسیدید به … بروید

    when you get to…go…

     پیاده حدودا ۱۰ دقیقه راه هست.

     It’s about a five minute walk.

     با اتوبوس حدودا ۲۰ دقیقه راه هست.

     It’s about a twenty minute bus ride.

     یک ساعت بزرگ سمت راست خواهید دید.

    You will see a large clock on the right.

     پمپ بنزین را رد می کنی

    You will pass a gas station.

     سر چراغ بعدی بپیچ به راست

    At the next traffic lights turn…

     دنبالم بیا، من راه را نشانت می دهم

    Follow me. I’ll show you the way.

     اصطلاحات و عبارات اساسی:

    واحد: Unit

    طبقه: Floor

    شماره (پلاک): No

    کوچه: Alley

    خیابان: St

    محله(کوی): Quarter

    بلوار: Blv

    خیابون فرعی: Stop Street

    میدان: Sq

    بزرگراه:   Free Way – High Way = Hwy

    بعد از: After

    قبل از: Before

    جاده: Rd

    خیابان بزرگ: Ave

    روبروی: in front of

    جنب(نزدیک): Near

    گوشه: at the corner of

    نبش: Next to the

    طبقه اول: First Floor

    طبقه همکف: Ground Floor

    ابتدای: First of

    انتهای: End of

    بن بست: Dead End

    ساختمان: Building

    سه­ راهی: Junction

    چهارراه: Crossroad

    تقاطع: Intersection

    ورودی: Entrance

    فلکه (چهارراه فلکه اى ،دورزننده ،غیرمستقیم): roundabout

    مجتمع مسکونی: residential complex

  • Bank Expressions اصطلاحات انگلیسی در بانک

    Bank Expressions اصطلاحات انگلیسی در بانک

    account

    حساب (بانکی)

    I’m going to open an account

    قصد دارم یک حساب باز کنم


     

    ATM => automated teller machine

    دستگاه خودپرداز

    There is an ATM near here, but it’s almost always broken-down

    یه دستگاه خودپرداز نزدیک اینجاست ولی تقریبا همیشه خرابه


    balance

    موجودی حساب

    Please check your bank balance

    لطفا موجودی حساب بانکی خود را چک کنید


    bounce

    (چک) برگشت خوردن

    I had a bounced cheque yesterday

    دیروز یه چک برگشتی داشتم


    cash

    پول نقد، نقد کردن (چک)

    I need to cash this cheque

    من باید این چک رو نقد کنم


    cashier = teller

    صندوقدار

    *teller یک کلمه آمریکایی است ولی cashier بیشتر در انگلیسی بریتانیایی کاربرد دارد.


    CD => certificate of deposit

    حساب سرمایه گذاری بلند مدت (در این نوع حساب، صاحب حساب متعهد می شود که سپرده خود را برای مدت معینی(یک سال، دو سال…) نزد بانک نگه دارد و تا قبل از به پایان رسیدن این مدت معین آن را از بانک خارج نکند.)


    check = cheque/ checkbook = chequebook

    چک/ دسته چک

    I want to write two cheques, but there’s only one left

    میخوام یه چک بنویسم ولی فقط یکی مونده

    *check یک کلمه آمریکایی است ولی cheque اغلب در انگلیسی بریتانیایی کاربرد دارد


    checking account = current account

    حساب جاری

    *checking account در انگلیسی آمریکایی کاربرد دارد ولی current account در انگلیسی بریتانیایی بکار برده می شود.


    debtdebtor

    بدهی/ بدهکار

    He owes a large debt to the bank

    او بدهی زیادی به بانک داره


    deposit

    واریز کردن (به حساب)، واریز

    Yesterday I went to the bank and deposited the checks for you

    دیروز من به بانک رفتم و چک ها رو برات واریز کردم


    endorse

    پشت نویسی کردن (چک)

    Sir, you need to endorse your cheque

    آقا شما باید چکتون رو پشت نویسی کنید


    interest

    بهره

    I have to pay a lot of interest on the loan I’ve recently gotten

    من باید بهره زیادی رو برای وامی که اخیرا گرفتم پرداخت کنم


    loan

    وام

    I’m trying to get a 10000 loan to buy a car

    دارم سعی می کنم یه وام ۱۰ هزار دلاری برای خرید ماشین بگیرم


    saving account =  deposit account

    حساب پس انداز

    *saving account در انگلیسی آمریکایی بکار می رود ولی از عبارت deposit account در انگلیسی بریتانیایی استفاده می شود.


    statement

    صورتحساب

    My bank sends me statements every month

    بانکی که در آن حساب دارم هر ماه صورت حسابم رو برام ارسال می کنه


    withdraw

    (از حساب بانکی پول) برداشت کردن

    I just withdrew ۲۰۰ dollars from my account

    همین الان ۲۰۰ دلار از حسابم برداشت کردم

  • Restaurant Expressions2 اصطلاحات انگلیسی دررستوران

    Restaurant Expressions اصطلاحات انگلیسی دررستوران 

    روز بخیر، آیا فرمایشی دارید؟

    Good day. Can I help you?

    بله، یک میز سه نفره می خواهم.

    Yes, we want a table for three.

    خیلی خوش آمدید. لطفاً از این طرف تشریف بیاورید.

    You’re most welcome. This way please.

    گارسون، لطفاً لیست غذا را بیاورید.

    Waiter, the menu please.

    بفرمائید قربان، غذا چه میل دارید؟

    Here you are sir, What would you have?

    غذا امروز چه دارید؟ آیا سوپ جو دارید؟

    What’s on the menu? Do you have barley soup?

    بله، اتفاقاً ما بهترین سوپ جو را داریم.

    Yes, as a matter of fact, we have the best barley soup in town.

    لطفاً استیک مرا کاملاً سرخ کنید. این آبدار است.

    This meat is underdone. I like it well done.

    بله قربان.

    Yes sir.

    آیا با گوشت سیب زمینی هم میل دارید؟

    Will you have some potatoes with your meat?

    بله متشکرم.

    Yes, thank you.

    گارسون لطفاً صورتحساب را بیاورید.

    Waiter, the bill please.

    بفرمائید قربان.

    Here you are sir.

    برای خودت.

    Keep the change. 

     

     

  • Restaurant Expressions اصطلاحات انگلیسی در رستوران

    اصطلاحات انگلیسی در رستوران

    restaurant

    ۱- می توانی یک رستوران با کلاس بهم معرفی کنی؟ 

    Can you put me onto a high-class restaurant?                                                                           

     ۲- دنبال یک رستوران ویژه غذاهای هندی میگردم.

    I am looking for a restaurant specializing in Indian foods.

     ۳- این نزدیکی ها دارند یک رستوران چینی راه می اندازند.

     There’s a Chinese restaurant opening up nearby. 

    ۴- این رستوران کمی برای من گران است.

     This restaurant is a bit pricey / expensive for me. 

     ۵- سابق این رستوران مورد علاقه من بود، ولی کیفیت غذاهایش اخیراً پایین آمده است.

     This used to be my favorite restaurant, but the standard of cooking has fallen off recently. 

    ۶- من غذاهای ایرانی را به خارجی ترجیح می دهم. شما چی؟

     I prefer Iranian foods to foreign foods. How about you?

     ۷- دارم از گرسنگی می میرم. دیگه وقت شام است.

     I am starving/ starved. It’s time for dinner.

     ۸- نظرت چیه برای شام به همبرگر فروشی جدید برویم. 

    How about going to the new hamburger place for dinner? 

    ۹- بیا یک غذای مختصری بخوریم. 

    Let’s have a snack/ a bite. 

    ۱۰- اگر قبل از ناهار زیاد هله هوله بخوری، اشتهایت کور میشه. 

    If you eat a lot of junk food before lunch, you spoil your appetite. 

    ۱۱- امروز صبح صبحانه مفصلی خوردم و به همین خاطر آنقدرها گرسنه نیستم. 

    I had a big breakfast this morning, so I am that hungry. 

    ۱۲- شنیدم سوپ مرغ/ خورش مرغ اینجا خیلی خوشمزه است. 

    I hear the chicken soup/chicken stew here is very delicious. 

    ۱۳- بیا بریم داخل یک خوراک جوجه سفارش بدیم. بریم؟

    Let’s go in and order a chicken dish, shall we? 

    ۱۴- باشه،ولی مهمون من.

    Ok, but it’s my treat. 

    ۱۵- اما هفته قبل هم تو ناهار را حساب کردی!

    But you treated me to lunch last week, too! 

    ۱۶- می خواهی دُنگی حساب کنیم؟(هر کس پول خودش را حساب کنه) 

    How about going Dutch?


     در داخل رستوران  at Restaurant


    1- سریع بدو اون میز خالی را بگیر.

    Quick; bag that empty table over there. 

    ۲- میشه یک میز ۲ نفره به ما بدهید؟

    Could we have a table for two, please? 

    ۳- چند وقت یک بار به این رستوران می آیی؟

    How often do you come to this restaurant? 

    ۴- من هفته ای یک بار اینجا می آیم.

    I come here once a week. 

    ۵- من معمولا روزی سه وعده غذا می خورم.

    I normally eat three meals a day. 

    ۶- معمولا بدون شام سر می کنم.

    I usually go without dinner. 

    ۷- قربان، چی سفارش می دهید؟ 

    What would you like to order, sir? 

    ۸- صورت غذا لطفاً. 

    Could I see the menu? 

    ۹- ترجیح می دهم پیش غذا سوپ بخورم. 

    I prefer to have soup as a starter/an appetizer. 

    ۱۰- برای غذای اصلی چی میل دارید؟ 

    What would you like for the main course? 

    ۱۱- نظرت چیه غذای دریایی سفارش بدیم؟ 

    How about ordering seafood? 

    ۱۲- من ماهی دودی/ماهی آزاد شور دوست دارم. 

    I like smoked fish/pickled salmon. 

    ۱۳- اگر نظر مرا بپرسی، هیچ چیز خوشمزه تر از جوجه کباب شده (روی آتش کباب پز یا آتش مستقیم) نیست. 

    If you ask me, nothing is more delicious than barbecued chicken. 

    ۱۴- من جوجه سرخ شده را ترجیح می دهم. 

    I prefer fried chicken. 

    ۱۵- جوجه کباب شده (داخل فر یا روی آتش) فوق العاده خوشمزه است.

    Roast chicken is absolutely delicious. 

    ۱۶- من یک پیتزا/ چیز برگر و یک ظرف سیب زمینی سرخ کرده می خواهم. 

    I would like a pizza / cheeseburger and order of French fries. 

    ۱۷- لطفا یک لیوان آب پرتقال، دو تا تخم مرغ نیمرو و کمی نان تست بیاورید. 

    I’d like a glass of orange juice, two fried eggs and some toast, please. 

    ۱۸- می خوام غذای آب پز سفارش بدم،آخه سرمای بدی خوردم. 

    I would like to order boiled food because I have a bad cold. 

    ۱۹- من تخم مرغ آب پز می خورم. 

    I would like boiled eggs. 

    ۲۰- عسلی یا سفت؟

    Soft-boiled or hard-boiled? 

    ۲۱- من نیمرو می خورم.

    I would like fried eggs. 

    ۲۲- خاگینه(هم بزنیم) یا نیمرو(زرده و سفیده مخلوط نشود)؟

    Scrambled or sunny-side up? 

    ۲۳- ترجیح می دهم، استیک، کباب یا یک چیزی تو این مایه ها سفارش بدهم.

    I prefer to order a steak, kebab or something. 

    ۲۴- غذای مورد علاقه ام کباب/ مرغ سرخ کرده است. 

    My favorite food is kebab/fried chicken. 

    ۲۵- کباب تون چطوری باشد؟ 

    How would you like your kebab? 

    ۲۶- دوست دارم کبابم نیم پز / معمولی/ کاملاً پخته باشد.

    I would like it rare/medium/well-done. 

    ۲۷- نوشیدنی چی میل دارید؟ 

    What would you like to drink? 

    ۲۹- نوشابه غیر الکلی دارید؟ 

    Do you have soft drinks? 

    ۳۰- نوشابه رژیمی چطور؟

    How about diet drinks? 

    ۳۱- لطف کنید یک نوشابه اضافه هم برای من بیاورید. 

    Please bring me an extra coke, too? 

    ۳۲- لطفاً برای من یک نوشابه قوطی ای بیاورید.

    Please bring me a can of coke. 

    ۳۳- لطفا برای من یک نوشیدنی گاز دار بیاورید. 

    Please bring me a fizzy/sparkling drink. 

    ۳۴-میشه لطفاً یک لیوان شیر موز برایم بیاورید؟ 

    Could you please bring me a glass of banana milk shake? 

    ۳۵- لطفاً یک تکه یخ در آن بیاندازید. 

    Please put an ice cube in it.  

    ۳۶- من ترجیح می دهم نوشیدنی ها را را نی بنوشم. 

    I prefer to suck drinks through a straw. 

    ۳۷- این نوشابه گازش رفته است. 

    This coke is completely flat. 

    ۳۸- در یک روز داغ مثل امروز، یک نوشیدنی خنک خیلی می چسبد. 

    A cool drink is welcome on a hot day like today. 

    ۳۹- از تشنگی دارم هلاک میشم.

    I am dying of thirst. 

    ۴۰- فکر می کنم بهتر است یک لیوان آب معدنی سفارش بدی. زود عطش را رفع می کند.

    I think you had better order a glass of mineral water. It quenches your thirst fast. 

    ۴۱- این هم شربت پرتقال شما. 

    Here is your orangeade, sir. 

    ۴۲- مواظب باشید روی لباس تون نریزه.

    Be careful not to spill it on your clothes. 

    ۴۳- اول به هم بزنید بعد بنوشید. 

    First stir it and then drink it. 

    ۴۴- این نوشیدنی مزه لیموناد میده.

    This drink tastes like lemonade. 

    ۴۵- دوست داری یک جرعه امتحان کنی؟

    Would you like to take a sip of it? 

    ۴۶- ماست کم چرب هم دارید؟ 

    Do you have low- fat yoghurt, too? 

    ۴۷- دسر چی دارید؟ 

    What dessert do you have for? 

    ۴۸- سبزیجات/ خیار شور/ قارچ هم دارید؟ 

    Do you have vegetables/pickles/mushrooms, too? 

    ۴۹- ممنون، چیز دیگه ای نمی خواهیم. 

    Thank you, we don’t anything else. 

    ۵۰- آیا این غذا ادویه ، فلفل، زنجبیل، دارچین، جعفری ، ریحان دارد؟ 

    Does this food have any spice/pepper/ginger/cinnamon parsley/basil? 

    ۵۱- بوی این غذا اشتهای آدم را باز می کنه.

    The smell of this food is appetizing. 

    ۵۲- این ماست اسانس مصنوعی داره.

    This yoghurt has artificial flavoring. 

    ۵۳- به به ، این غذا واقعاً خوشمزه است.

    Yum! This food tastes really delicious. 

    ۵۴- اَه، این غذا بد مزه است. 

    Oh yuck! This food tastes awful. 

    ۵۵- این نوع غذا چرب و پر حجم است. 

    This kind of food is fatty and filling. 

    ۵۶- من به ندرت غذاهای پر نشاسته/ سنگین /چرب سفارش می دهم. 

    I seldom order starchy/heavy/greasy food. 

    ۵۷- نمی دونستم رژیم داری! 

    I did not know you were on diet! 

    ۵۸- دیگه نمی خواهم بیشتر از این وزنم اضافه بشه. 

    I don’t want to put on weight anymore. 

    ۵۹- تو باید کمتر غذاهای نشاسته ای بخوری.

    You should cut on starchy foods. 

    ۶۰- میشه این قاشق ها را عوض کنید؟ آخه کثیف هستند. 

    Would you please change these spoons? They’re dirty. 

    ۶۱- این شیر ترش شده است.

    This milk is sour. 

    ۶۲- این سیب زمینی های سرخ شده خیلی شور است. 

    These French fries are too salty. 

    ۶۳- این کیک بیش از حد شیرین است. 

    This cake is too sweet. 

    ۶۴- این غذای هندی بیش از حد تند است. 

    This Indian food is too hot. 

    ۶۵- این پنیر کپک زده است. 

    This cheese is moldy. 

    ۶۶- این تخم مرغ ها فاسد شده اند. 

    These eggs are rotten. 

    ۶۷- این چای خیلی پر رنگ است. لطفاً کم رنگش کنید. 

    This tea is too strong. Please make it weak. 

    ۶۸- این نان بیات است. لطفاً کم رنگش کنید. 

    This bread is stale. Please bring me some fresh bread. 

    ۶۹- این سس گوجه فرنگی/ مربا تاریخ مصرفش گذشته است. 

    This ketchup/jam is past its sell-b date/expiration date. 

    ۷۰- من که سیر شدم. تو چی؟ 

    I have had enough./ I am full. How about you? 

    ۷۱- من؟ من اینقدر گرسنه ام که یک گاو درسته را می خورم. 

    Me? I’m so hungry I could eat a horse! 

    ۷۲- این همبرگر را هم امتحان کن. 

    Try this hamburger, too. 

    ۷۳-نه ممنون، دیگه جا ندارم. 

    No, thanks; I just can’t eat more. 

    ۷۴- نوشابه ات را تمام کن. باید بریم. 

    Drink your coke up. We’ve got to go. 

    ۷۵- من صورتحساب را پرداخت می کنم. 

    I am going to pay the bill/check. 

    ۷۶- ما با هم قرار گذاشتیم! قرار شد دنگی باشه. 

    We had a pact! We were supposed to go halves/Dutch. 

    ۷۷- گارسون، لطف کنید صورتحساب را بیاورید. 

    Waiter, would you please bring the bill/check? 

    ۷۸- به گارسون انعام بدهم؟

     Shall I tip the waiter?

     ۷۹- من دیگر به آن رستوران نمی روم. سرویس آنجا افتضاح بود.

     I am not going to that restaurant anymore: the service was terrible. 


    لغات اساسی در رستوران  Essential Words


    سفارش دادن:order  

    پیتزا فروشی:pizzeria/Pizza parlor

    ساندویچ فروشی:Sandwich bar 

    میز را چیدن:set the table

    اغذیه فروشی:snack bar 

    پیش غذا: Starter/appetizer

    رستوران بخر و ببر:take-away/take-out restaurant

    رو میزی: tablecloth

    سفارش گرفت: take order 

    انعام: tip

    پیشخدمت مرد:waiter

    پیشخدمت زن: waitress

    رستوران لب دریا: waterfront restaurant

     کاملا رزرو بودن: be fully booked

     صورت حساب: bill/check

    میز رزرو کردن: book a table

    کافه: Café

     میز را جمع کردن: clear the table

    دسر: dessert 

    واگن رستوران:diner 

    در خانه غذا خورن:eat in 

    بیرون غذا خوردن:eat out 

     رستوران اعیانی: exclusive restaurant

     صورت غذا:menu

    میز را چیدن :Lay the table

     رستوران را اداره کردن: run a restaurant

  • bank expression- اصطلاحات انگلیسی در بانک

    bank expression

     

    اصطلاحات انگلیسی در بانک

     دستگاه خود پرداز:ATM                         

     چک کشیدن:draw a check

     موجودی:balance                                 

     بانکداری:banking

     معاملات بانکی: bank transaction          

     برات:bill of exchange

     چک سفید امضاء:blank check                

     حساب را مسدود کردن:block an account

     چک برگشتی:bounced check              

     چک تضمینی:certified check

     دسته چک:check book                        

     وصول چک:check clearing

     ته چک: check stub                             

     چک در وجه: check to the order of

     چک بی محل:dud/ bad check              

     حواله بانکی:draft

     پشت نویسی کردن:endorse a check     

     وام خرید مسکن:housing procurement loan

     وام قرض الحسنه: interest-free loan      

     حساب مشترک:joint account

     وام بلند مدت: long-term loan               

     چک مدت دار:post-dated check

     سفته: promissory note  

     وام را تمدید کردن:renew a loan

     چک تاریخ گذشته: stale check

     ۱- نزدیکترین شعبه بانک صادرات کجاست؟

    Where is the nearest branch of Saderat Bank?

     ۲- شما کارمند این بانک هستید؟

    Are you bank clerk here?

     ۳- لطفا به صندوقداری که آنجاست مراجعه کنید.

    Please go to the cashier over there.

     ۴- الان پشت باجه خیلی شلوغ است.

    There are many people at the counter now.

     ۵- من بانک صادرات حساب دارم.

    I bank with Saderat.

     ۶- من مشتری این بانک هستم.

    I am a client of this bank.

     ۷- می توانم کمکتان کنم؟

    May I help you?

     ۸-مایلم در بانک شما حساب باز کنم.

    I would like to open an account with your bank.

     ۹- چه حسابی باز می کنید؟ پس انداز یا جاری؟

    What kind of account would you like to open? a saving account or a checking account?

     ۱۰- می توانم یک حساب مشترک باز کنم؟

    Can I open a joint account?

     ۱۱- آیا پول به حساب واریز می کنید یا برداشت می کنید؟

    Do you wish to deposit or withdraw money?

     ۱۲- لطفاً فیش پرداخت را پر کنید.

    Fill out the deposit slip, please.

     ۱۳- میشه لطفا موجودی مرا بگویید؟

    Could you tell me what my balance is, please?

    14- دیروز ۵۰۰ دلار به حسابت ریختم.

    I paid 500 dollars into your account yesterday.

    15- دفترچه تان لطفا.

    Give me your passbook/ bankbook, please.

     ۱۶- می خواهم دویست دلار از حسابم برداشت کنم.

    I would like to withdraw 200 dollars.

     ۱۷- حسابم در این بانک خوب کار می کند.

    I have a good credit with this bank.

     ۱۸- می توانم گزارش حسابم را ببینم؟

    May I see a statement of my account?

     ۱۹- شما بیش از موجودی خود برداشت کرده اید.

    You are overdrawn.

     ۲۰- کجا می توانم این چک را نقد کنم؟

    Where can I cash this check?

     ۲۱- این چک در وجه حامل است.

    This check is payable to the bearer.

     ۲۲- چندی می خواهید؟

    How do you want the money?

     ۲۳- لطفا پنجاه دلاری بهم بدین.

    Please give me fifties.

     ۲۴- چک من هیچ وقت برگشت نخورده است.

    My check has never bounced.

     ۲۵- هیچ وقت تا حالا چک بی محل کشیدی؟

    Have you ever drawn a bad cheek?

     ۲۶- این چک سفید امضا مال شماست؟

    Is this blank cheek yours?

    27- رقم را به حروف هم بنویسید.

    Write the amount out in words, too.

     ۲۸- نرخ سود اینجا چقدر است؟

    What’s the rate of interest here?

     ۲۹- هفت و نیم درصد.

    Seven and a half percent.

    30- نرخ برابری ارز چقدر است؟

    What’s the exchange rate?

     ۳۱- این چک های مسافرتی پشت نویسی هم می خواهد؟

    Do I need to endorse these traveler’s checks?

     ۳۲- نه فقط این یکی را پشت نویسی کنید و پشت بقیه هم فقط یک امضا بزنید.

    No, endorse this one and just sign your name on the back of the other ones.

     ۳۳- خانه ما در رهن بانک است.

    Our house is mortgaged to the bank.

     ۳۴- بانک به شما وام خواهد داد.

    The bank will give/grant you a loan.

     ۳۵- بانک برای وام های جدید شرایط سختی گذاشته است.

    The bank has set strict conditions for new loans.

     ۳۶- هنوز دارم قسط های وامم را می دهم.

    I am still paying off my loan.

     ۳۷- برای باز پرداخت این وام مهلت بیشتری می خواهم.

    I need more time to pay back this loan.

  • آموزش لغت

    abscess /ˈæbses/ n [C]

    ورم چرکى ،  آبسه

    Once an abscess has burst it should be bathed with antiseptic liquid.

    زمانیکه  دمل چرکی می ترکد باید آن را با مایع ضدعفونی کننده شستشو داد

  • تست لغت سطح متوسط شماره ۲

    پاسخ تست شماره ۱ : 

     ۱٫ manicure   ۲٫ aisle   ۳٫ tailgating   ۴٫ trunk   ۵٫laundries   ۶٫ staff   ۷٫ weird   ۸٫ violent   ۹٫ go sightseeing   ۱۰٫ communication

    Put the words in the blanks.

    contributing – addict – legumes – portions – pass on obese – ingredients – allergic – stroke – sedentary

     

    ۱٫ People sometimes use ……….to refer to peas, beans, and other related vegetables.

    2. The food is home-cooked using fresh………………….

    ۳٫ I’m afraid I’ll have to …………..that offer of coffee.

    4. I looked after my father after he had a………………

    ۵٫ Stress is a …………………..factor in many illnesses.

    6. Most health problems are caused by our ……….lifestyles.

    7. ……………people tend to have higher blood pressure than lean people.

    8. My nephew is a complete video game……………..

    ۹٫ Soya milk can cause …………reactions in some children.

    10. He served generous …………….of soup from a black pot.

  • تست لغت سطح متوسط شماره ۱

    Put the words in the blanks.

    tailgating – weird – trunk – communication – laundries – manicure – aisle – go sightseeing – staff – violent

    1. If you ………………your hands or nails, you care for them by softening your skin and cutting and polishing your nails.
    2. A long passage between rows of seats in a church, plane, theatre, or between rows of shelves in a shop is called an…………….
    ۳٫ To drive too closely to the vehicle in front of you is called ……………
    ۴٫ The part at the back of a car where you can put bags, tools is called……
    ۵٫ Clothes, sheets that need to be washed or have just been washed are called…………………….
    ۶٫ The people who work for an organization are called……………….
    ۷٫ They sell all sorts of unusual and……………..products.
    8. A film that contains a lot of hitting and killing is called…………….
    ۹٫ When you……………….., you visit famous or interesting places, especially as tourists.
    10. To exchange information or conversation with other people, using words, signs, writing is called………………..